Sunday, July 25, 2021

我讀【古蘭經】之筆記: 第二十二章—朝覲(AL-HAJJ)

 第二十二章—朝覲


《眾先知》章說,安拉的懲罰繼續追隨著不信教的人,因為他們拒絕接受真理。該章最後一節經文說穆聖祈求安拉懲罰不信教的人因為他們堅持敵對態度。本章開端一句經文為穆聖的祈禱作了回答。這是本章與《眾先知》章的直接連繫。可是在前幾章與本章的主題之間存在著更廣泛的連繫和更深刻的關係。在《瑪爾彥》章中開始的主題,在較後的《塔哈》章和《眾先知》章中被發展和更詳細地闡明並在本章中完成。《瑪爾彥》章解釋並著實駁斥了基督教的基本原理,因為如果不駁斥這些原理,新教義就不可能有正當的理由存在。穆聖宣稱為全人類帶來了新的教義與新的經典假如基督教仍能像它早期那樣純潔地呈現在這世界上,假如在這世界上還確實有一種可以稱為真正的、實際的和切實可信的宗教的話,那就不必產生一種新的宗教。因此,基督教基本原理必然被證明是虛假和毫無根據的。

《瑪爾彥》章清楚地說明伊撒的降生,看來與安拉的其他使者毫無分別,也毫無任何優越之處。《塔哈》章對經典是一種禍害這伊基督教義給予完全充分的駁斥,而《眾先知》章則以不同方式處理了這同一主題,而且原始罪惡這一教義也證明是十分站不住腳的,很清楚的,假如人類為了繼承罪惡而受苦並由於缺乏自由意志而不能扔掉罪惡的話,那麼,安拉的使者的降臨就失去了真正的目的性而且人們也不能被認為是可以匯報他們的行為和所做的事情的。可是,本章對我們說,假如伊撒達到了精神完美的最高階段,那就不需要新的經典和新的使者。但是穆聖宣稱是一位新的使者並已帶來一本新的經典一事實本身構成對基督教這一信念的一種挑戰

從這個Surah開始《古蘭經》的經文進入一個新的領域:捍衛真理。  前面的幾個Surah都是真主命令他的使者向信士們闡明伊斯蘭信仰的正道與惡魔的邪惡對抗而從這以後的四章﹐著重闡明信士捍衛真理的原則。 真主的天房是真理的象征那裡曾經發生過真主考驗易卜拉欣父子的故事人們每年去朝覲就是對真主教誨的回顧是敬畏之心的洗禮永遠保持純潔

本章主題分成五個主要部分:
(1) 不信教的人受到安拉懲罰的預告,因為他們拒絕接受穆聖的宣告,這一宣告以下列合理的前提為依據:
(a) 他的教導是人類必不可少的,是以真理智慧為基礎的,它們具有確實的論據來證明它們的持久效用以及不信教的反對意見的虛妄性。
(b) 安拉的跡象支持穆聖的事業——他的信奉者在物質和精神上都在繁榮,而他的敵人像過去幾位先知的敵人那樣在他手中遭到失敗。
(c) 他將受安拉所賜的非凡恩惠與幸福。
(d) 他的教導旨在為世界各民族之間帶來和平、和諧與親善。
(e) 一切虛假的宗教和宗教制度,包括基督教在內,在伊斯蘭教不可戰勝的攻勢下都將退卻並將最終被徹底擊潰。

(2) 安拉的所有使者都遭到反對,邪惡的人們在他們的道路上放置各種路障。但是安拉除去了所有那些障礙,真理的事業最後獲得勝利。

(3) 穆聖的降臨達到了眾聖之父伊布拉欣在把他的兒子和他的妻子哈賈爾留在荒蕪貧瘠的麥加時間向安拉所祈禱的目的。 

(4) 穆聖受到長期與劇烈的反對,以極大的忍耐心和堅韌不拔的意志忍受了無數的艱難,現在他被允許為自衛而與敵人戰鬥的時刻已經到來自衛戰不僅是許可的,而且在真理的事業危急時是值得稱讚的;安拉援助進行自衛戰的人們。假如不允許保衛真理的戰爭,也沒有人會崇拜安拉,罪惡就會統治世界。

(5) 安拉的教導像雨水那樣給予精神上死氣沉沉的世界以新生與活力,因此它必定成功。新啟示取代舊啟示的循環將繼續不斷地演變下去。一個特定的教導結束了它規定的存在時期並達到了它預期的目的後,新的啟示遂取而代之並成為安拉意志與目的的傳達工具

本章以安拉的許諾結束:安拉將幫助穆聖,因為他是主許的導師。因此,他的信奉者應完全與無條件地效忠於他。這是通向勝利與成功的道路。


2. 民眾啊!要敬畏你們的養主;審判日的大震盪是一件極大的事情——O mankind, fear your Lord. Indeed the earthquake of the (destined) Hour is something terrible.

Al-Saah (審判日)或al-Qiyamah在《古蘭經》中表示:(1) 民族的災難時刻(al-Saat al-Wusta) (2) 賞罰的時候 (al-Saat al-Sughra),在此處應該是指震撼一個民族基礎的民族災難。它與阿拉伯人瀕臨毀滅的厄運有關,當時,他們政權的所在地麥加即將陷落;他們的政權以及整個社會體系也將瓦解、崩潰;它是指全球大戰突然襲擊人類所造成的可怕災難以及戰爭所帶來的一切災難性的變化。這一節經文以及2: 213節經文對下述論斷提供了進一步的依據。「審判日」或「賞罰日」在《古蘭經》中一般是指襲擊整個民族的民族大災難。

據許多聖訓的解釋,復活日降臨之前,地球上的預兆是天翻地覆的大災難,如火山爆發、地震與海嘯,城市毀滅,屍衡遍野,人們表現各種姿態極度恐慌。真主造化生與死,以及死後復活,真主有絕對權威。 動蕩和災難使大地毀滅,是來自真主的無窮威力,

4. 有些人關於安拉沒有認識而妄加爭辯並追隨造反的惡魔。Among the people there is one who debates about Allah without knowledge, and follows every rebellious Satan,


5. 殊不知關於惡魔,這是被注定了的:誰結交惡魔,他將使誰迷誤,領誰到火獄的懲罰中去。about whom it is destined that if someone takes him for friend, he will misguide him and lead him to the torment of the Fire.


6. 眾人啊!如果你們懷疑關於復生日,那麼,要記著我先後用泥土、精液,凝結的血塊。成形或未成形的肉團創造了你們,以便我對你們顯示我的力量。我使我意欲的,留在子宮裡直到一個固定的時期;然後使你們生為嬰兒;繼而使你們發育,叫你們達到壯年。你們有些人在正常壽數內死去,有些人活到極為衰老的年齡,結果他在具有知識之後,又變成沒有知識的。你也看到大地有時毫無生氣,但當我在它上面降下雨水,它就活動、增長,生長各種美麗的植物。O mankind, if you are in doubt about Resurrection, then (recall that) We created you from dust, then from a drop of semen, then from a clot, then from a piece of flesh, either shaped or unshaped, so that We manifest (Our power) to you. We retain in the wombs whatever We will to a specified term. Then We bring you out as babies, then (We nourish you) so that you reach your maturity. And among you there is one who dies, and among you there is one who is carried to the worst part of the age, so that he knows nothing even after having knowledge. And you see the land dry. Then once We send down water on it, it stirs and swells and puts forth every pleasant pair (of vegetation).


人類的創始與身體的成長,形成了有後世生命的強有力的證據。人類的創始是一種演化過程,是逐步形成的,是階段性逐步發展的。它從無生命物質發展成種子,受精軟,胎兒的發育,直到完美形體的人出生為止。然而,演化過程並不隨著人類的產生而停止。演化過程仍不斷繼續。從無生命物質發展成為一個完善的人。人類身體的奇妙成長是一個無可辯駁的論據。它證明了人類的創造主和使人類具有這些演化階段的創始者具有在人們死後仍能給他們新生命的權能這一論斷也說明了精神世界的發展也同人類的的創造與身體的成長一樣,是逐步演化、發展而成的另一依據來自自然界,當雨水落在地上時,荒蕪、淒涼、死氣沉沉的大地由於新的生命開始而甦醒過來。這裡可以得到同樣的結論:安拉,他具有使死寂及荒蕪的大地由於新生命的出現而復甦的權能,也具有在人們死後再給他們新生命的權能


而人們應當記憶安拉在造化人類時的萬能和仁慈這是人們最關心的、也是最好奇的科學課題:人類的起源。 安拉以他的偉大造化,證實他的智慧和能力,人類將在預定的時期結束,全歸於真主。人們只看到生,而對死亡的歸宿卻不可思議。 許多宗教和哲學﹐對死亡問題設想了各種解釋,希望給這個古老的問題一個簡單和滿意的答復。 每個人從生到死就是人們所看到的一生,而在安拉那裡﹐這只是故事的一部分,軀體死亡之後,每個人繼續存在﹐只是形式不同。 同樣一個人﹐死後的他與新生嬰兒時的他判若兩人,因為他經歷了不平凡的人間生活,許多事,必須向真主交代。死後的復活和每個人的最終歸宿,是人們所不能見的未來事件。 許多人說,沒有證據,就難以相信其真實。


真主在闡明道理時,打比喻說:「你看大地是不毛的,當我使雨水降於大地的時候,它就活動和膨脹,而且生出各種美麗的植物。」根據一般人的常識,理解真主將使死人復活並不難,因為他們真實的生命沒有結束,真主能把他們喚醒。生命真奇妙。 地上是黑色泥土,有了水份和陽光﹐長出五穀雜糧和各種豐碩的果實,滋養了人類,也養活了飛禽走獸。 類的生命從哪裡來? 從一滴微小的精液,轉變成血肉塊,裡面的所有細胞分工成長﹐然後有了五臟六腑氣血皮骨,再有眼睛﹑耳朵和大腦。 嬰兒在母腹中成形後,是男或是女,俊醜和智愚,千差萬別﹐一切由安拉確定。 一個人在大地上行走,奮鬥他的一生,循規蹈矩,服從法律和道德倫理。安拉能把貧瘠和乾旱的土地再現生機,也能把腐爛軀體中的生命復原,人們從生命產生的奧妙過程,就應當理解復活的必然性。  


7. 這是因為安拉自立立他,給予死者生命,對於萬物都是全能的。That is because Allah is the truth, and that He gives life to the dead, and that He is powerful to do everything,


許多人從觀察中獲得靈感,對造物主油然產生敬畏,也有許多人不信這一套,不論怎麼宣傳﹐就是不認主。 他們說,人活著,就是為自己享受生活,沒有精神追求。 不信道的人,第一不相信天地萬物有造物主,第二不想象死後還有復活和受審判。 這些不信道的人集合在一起,自稱是無神論唯物主義學者,只相信科學,只求物質利益,與信道者對抗,試與安拉比高低。 《古蘭經》記載著,安拉造化人類的當初,惡魔曾經向安拉挑戰,不服從安拉造化的人,發誓要把人類引向歧途,背叛安拉,在人世間作亂。


8. 也是因為凡事物來臨的時候固定了的,它是一定要來的,其中沒有任何懷疑,而且因為安拉將使墳坑裡的人復活過來。and that the Hour (of Doom) has to come, in which there is no doubt, and that Allah will raise again all those in the graves.


9. 有些人沒有知識、指導和照明的經典,盲目地爭辯關於安拉的問題Among men there is one who debates about Allah with no knowledge, no guidance and no enlightening book,


10. 而且顯示驕矜態度,以促使人們迷失安拉的道路。這種人將遭受今世的恥辱;在復生日,我還要使他常受燃燒的刑罰。turning his side away to lead (people) astray from the way of Allah. For him there is disgrace in this world, and We will have him taste the punishment of Fire on the Day of Judgment


11. 這是因為你親手所做的,安拉對他的僕人並不虐待。(and will say to him) “All this is due to what your hands sent ahead, and that Allah is not unjust to His servants.”


12. 有些人不是全心全意地崇拜安拉。如果他得到一些好處,便滿意於他的崇拜;倘若他遭遇考驗,便轉回他以前的道路這樣他就喪失今世和後世。這卻是明顯的損失。And among men there is one who worships Allah (standing) on the verge: so if some good thing happens to him, he is satisfied with it, and if a trial befalls him, he turns his face back. He loses both this world and the Hereafter. That is the manifest loss.


13. 他們祈禱安拉以外的東西,它既不給他們損害,也不給他們益處。這就是極端的迷誤。He prays to someone, instead of Allah, who can neither harm him nor benefit him. That is the error that takes him too far from the right path.


16. 凡以為安拉將在今世和後世不會幫助他穆聖的人,如果可以的話,那麼,他就發現一條登天之路,並讓他斷絕安拉的幫助。然後看,他的謀劃是否消除使他憤怒的事物。If someone thinks that Allah will never help him (the prophet) in this world and in the Hereafter, he should stretch a rope to the sky, then cut (Allah’s communication) off (from the prophet) and see whether his effort can really remove what irritates (him).


17. 我就這樣下降它《古蘭經》作為明顯的跡象,安拉確領導他所意欲的人。And this is how We have sent it (the Qur’an) down as clear signs, and the fact is that Allah leads whom He wills to the right path.


18. 毫無可疑地,信仰伊斯蘭教者、猶太教徒、塞比教徒、基督教徒、拜太教徒,和多神教徒,安拉將於復生日在他們之間進行判斷。安拉確是每一事物的監護者As for those who believe and the Jews and the Sabians and the Christians and the Magians and those who ascribe partners to Allah, Allah will judge between them on the Day of Judgment. Surely Allah is witness to every thing.


這一節以及2: 63與5:70等節經文說明基督教徒、猶太教徒與塞比教徒不能和真正的 (伊斯蘭教) 信者一樣得到拯救。《古蘭經》並不支持對上述其他宗教的信仰。據此,安拉所推崇的唯一宗教就是伊斯蘭教(3: 20, 86)。這節經文中制訂了一條用來檢驗各種宗教真偽的準則,它認為其他教派都是不正確的。其準則是:在各種宗教中,正確的宗教將在「作定的審判日」戰勝其他宗教。這節經文的意思是說,一個人的錯誤信仰並不一定在此生就受到懲罰。問題將在賞罰日得到解決。


[2:63] 信仰的人、猶太教人、基督教人、薩比教人,凡完全信奉安拉末日作善事的人,在他們養主那裏都將有他們的適當的報酬。他們將沒有任何恐懼,也沒有任何悲傷。Surely, those who believed in Allah, and those who are Jews, and Christians, and Sabians, -whosoever believes in Allah and in the Last Day, and does good deeds – all such people will have their reward with their Lord, and there will be no reason for them to fear, nor shall they grieve.


薩比教人(Sabians) 這詞是指在阿拉伯半島部分地區及在其接界國家所發現的教派,這個名稱是用於: (1) 居住在美索布達米亞拜星辰的人們; (2) 居住在伊拉克的Musul (摩蘇爾) 附近一個民族,他們信仰一個安拉及他的所有先知,但不具有天經他們宣稱信努哈的宗教。可是,不應當把他們混淆為《聖經》的某些註解者所提到的居住在古代也門的薩比教徒。


[2:63] 此段經文,如被誤解的那樣,並不意味著僅僅相信安拉相信最後審判日就足以得到拯救。《古蘭經》著重聲明,信仰穆聖是最主要的 (4:151, 152; 6:93) 。在別章,伊斯蘭教曾被明確地宣布為安拉所接受的一門宗教 (3: 20, 86)。《古蘭經》在這裡只談相信安拉相信最後審判日,並不是因為相信啟示相信穆聖不是主要的,而是因為對前兩者的信仰包括了對後兩者的信仰,這四者實質上是不可分割的。


Iman (Faith)

1) Unity of God

2) His Angels

3) His Books

4) His Prophets

5) The Last Day (Qiyaamah)

6) Dive Decrees


實際上,[2:63]本節經文的意圖是要消除猶太人的錯誤信念:他們是「安拉所寵愛的部落」,所以只有他們才有資格得救。這就意味著並不在乎一個人明顯是一猶太人、基督教徒、薩比教徒,或是穆斯林,誰都可以得救,只要他們宣稱是信仰者——如果他們對安拉最後審判日的信仰是真誠和純正的,而且他們行善,而這種善舉正是一門真正的宗教即伊斯蘭教的精髓,那麼,他們就不會恐懼,也不會憂慮了。


[3:20] 在安拉看來,真正的宗教確是完全的歸順。有經的人在知識達到他們之後,只因互相妒忌才起分歧。凡不信安拉的跡象者,要記著,安拉確是清算神迅地的。Truly, the (recognized) religion in the sight of Allah is Islam “Those who have been given the Book did not differ (among themselves) until after the knowledge had come to them, (and all this) due to envy against each other. Whoever denies the verses of Allah, then, Allah is swift at reckoning.


[3:86] 凡尋求伊斯蘭教以外的宗教的,他所尋求的將不被接受,他在後世將是虧損的。Whoever seeks a faith other than Islam, it will never be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers.


[4:151-152] 那些不信安拉和他的使者,還企圖在安拉和其他使者之間製造區別的,他們說:「我們信仰一部分使者,而不信仰另一部分使者。」希望在其中間採取自己的一條路線,這些人的確是不信者,我已為不信者安排了羞辱的懲罰。Surely those who disbelieve in Allah and His Messengers, and wish to make division between Allah and His Messengers, and say, “We believe in some (messengers) and disbelieve in some others. and wish to take a way in between that, - those are the disbelievers in reality, and We have prepared a humiliating punishment for the disbelievers.


[4:151] 這結經文意思是,他們相信安拉而不信他的先知;或者相信有些先知而不信另一些先知;或者相信一個先知的有些主張而不信他其他主張。真實的信仰在於完全順從,相信安拉和他所有的使者以及他們所有的主張,不容許有中間路線


[6:93] 《古蘭經》是我降下的一部偉大經典,它包容一切幸福,證實其以前預示的言語。我下降它是為了你用它領導人們正道,警告城市之母其周圍的人們。凡相信預約將要實現的人,他們也相信這部經典而且保持拜功。This is indeed a Blessed Book We have sent down, confirming what was (revealed) before it, so that you may warn the town which is the Mother of All Towns, (i.e. Makkah) and those around it. Those who believe in the Hereafter believe in it, and they take due

care of their prayers.


安拉所派遣的一個先知出現的地方稱為「城市之母 (意即麥加Makkah」,因為這是人們喝精神乳汁的所在,正如嬰孩吮吸他母親的乳汁。「在其周圍的人」可以指全世界,因為穆聖的使命是給全人類準備的。



19. 伊斯蘭教的反對者啊!你沒看見凡在天上的、地上的、日、月、星辰、山岳、樹木、牲畜以及許多的人都順從安拉嗎?但有許多人是應受懲罰的。凡安拉所鄙視的人,再沒有敬重他的。安拉確做他願做的。Have you not seen that to Allah prostrate all those in the skies and all those on the earth, and the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, the animals and many from mankind? And there are many on whom punishment has become due. And the one whom Allah puts to disgrace, there is none to give him respect. Surely Allah does what He wills.


安拉已確定了一種規律——一切被創造的事物,生物或非生物都得服從的自然規律。服從這些規律是絕對的,然而還存在某些其他規律——宗教規律。安拉已賜示指引人們的規律。人們服從或不服從,乃至反抗這些規律,都要承受自己違抗所造成的後果。這節經文使除了安拉以外,以自然界物體作為崇拜對象的多神教徒更清楚地認識到自己是多麼愚蠢和無益。這節經文說明世上萬物存在都取決於安拉。萬物都得服從安拉所制定的規律,生活中無時無刻都不能沒有安拉。因此,敬慕與崇拜那些本身就該服從安拉所制定規律的事物與生靈,是十分愚蠢的



26. 關於那些人,他們不信真理而又阻止人們走向安拉的道路和聖寺,那聖寺是我為了整個人類——在裡面靜坐、朝拜安拉者,和住在沙漠者——的福利而建築的凡是在聖寺中不義地企圖製造偏差者,我都要使他嘗受痛苦的刑罰Surely (We will punish) those who disbelieve and prevent (people) from the way of Allah and from Al-Masjid-ul-Haram (the Sacred Mosque), which We have made for all men, where residents and visitors from the desert are all equal. And whoever intends therein to commit deviation with injustice, We will make him taste a painful punishment.


27. 要記著:當我賜給伊布拉欣天房的地方居住機會時,我說:「你不要把任何東西當作與我同等的崇拜對象,要為巡遊天房者,站拜者、鞠躬者,和叩頭者淨化我的房子;」And (remember) when We pointed out for Ibrahim the place f the House (of Allah) saying, “Do not associate anything with Me as My partner, and purify My House for : 

(a) those who make Tawaf (circumambulation around it)

(b) and those who perform Qiyam (standing up in worship) 

(c) and those who perform Ruku (bowing down) 

(d) and Sujud (prostration),


這節經文可作為朝覲這一課題的引論,它是這一章的中心論題。巡遊禁寺是朝覲的最重要儀式。因此,簡要地介紹Ka'bah的神聖與重要性可以作為朝覲課題的引論。


當先知穆聖出現在真主的天房之前,宣告真主的啟示,號召迷誤的民眾回歸正道,他卻遭到瘋狂的仇恨和惡毒的攻擊。 真主警告說:「不信道而且妨礙主道,並且妨礙我使眾人 ---- 定居的和游牧的 ---- 共同尊敬禁寺,誰因不義而欲在禁寺中違背正道,我將使誰稍稍嘗試痛苦的刑罰。」(26) 真主命令他的使者易卜拉欣建造禁寺克爾白﹐是為了號召信士們集合在真主的天房下崇拜獨一無二的真主﹐絕對禁止以物配主。 那些阿拉伯部落的人,在先知之後,年代久遠﹐偏離正道益甚,編造了許多正道的背叛行為和儀式。 真主派遣的最後使者先知穆聖,受命於真主,保護真主的天房,恢復純真的敬畏禮儀。 真主說:「當時我曾為易卜拉欣指定天房的地址﹐我說:「你不要以任何物配我,你應當為環行者、立正者、鞠躬者和叩頭者,打掃我的房屋。」(27)


28. 「要向整個人類宣布朝覲,他們將以朝覲的心意,步行或騎著瘦駝從遠處經由深度的小路到你這裡來,」and announce among people about (the obligation of) Hajj, so that they should come to you on foot, and on every camel turned lean, traveling through every distant hilly pathway,


正如經文所說:「要向整個人類宣布朝覲」。按慣例朝覲從鼻祖伊布拉欣開始。這並不是像某些基督教徒作家所認為的一個盲重慣例,而是由神聖的先知使之體現在伊斯蘭教中的。朝覲從伊布拉欣時代開始不間斷地直至今日。年復一年,成千上萬的穆斯林從遙遠的國土聚集到麥加來。這無可辯駁地證明了這一預言的實現。


29. 以便他們朝覲者眼見為他們固定的福利,而且在一些固定的日子裡,因安拉賜他們四足牲畜而紀念安拉。你們吃它們的肉吧!並當款待困苦、貧窮的人so that they witness benefits for them, and recite Allah’s name in specified days, over the provision He gave them from the cattle. “So, eat thereof and feed the distressed, the poor.”


30. 「然後讓他們完成他們必需的工作、履行他們的許願,並巡遊古寺。」Then, let them accomplish their needful acts of cleansing, and fulfill their vows, and make Tawaf of the Ancient House.”


從伊斯蘭嚴格朝覲制度中,我們可以理解朝覲是一項重要的功修形式檢驗和強化信士對真主的忠誠和敬畏。  朝覲與其他功修不同之處,是世界穆斯林每年一次大聚會﹐來自全球每一個角落的穆民教胞,共同舉行儀式,行動劃一,目標高度集中,排除一切干擾和雜念﹐萬眾一體朝拜真主。 當初,先知易卜拉欣服從真主的命令,宣告真主的指示,確定了嚴格的朝覲制度和規則。 朝覲功修是一個完整的禮儀程序,來到真主天房的朝覲者,都必須按照傳統步驟逐步完成,每一個環節和行為都深刻表達對真主的敬畏,提高信仰的覺悟和決心

 

朝覲過程重要的活動之一是環繞克爾白行走(塔瓦夫),是不同方式的禮拜儀式,一次是逆時針方向圍繞克爾白行走七圈,其中先疾行三周,後慢走四圈,同時高誦贊主詞。 繞行天房有崇高的功修涵義,加深認主獨一的信念,許多禮儀的涵義難以言傳,朝覲者必須服從的真主命令。 有一位歐洲科學家朝覲之後寫了一篇體會文章,他發現朝覲過程中的「轉天房」禮儀意義重大,因為宇宙空間的行星圍繞恆星以及微粒子科學中電子繞行質子都是逆時針運動,其中包涵真主造化的生命運動奧秘,非人的思維所能理解先知易卜拉欣承領真主的命令重建古代的天房,那是人類文明的第一所房屋遺址,代表天地文明的中心,「真主以克爾白 —— 禁寺——為眾人的網維」(5﹕97),真主說:「當時,我以天房為眾人的歸宿地和安寧地。你們當以易卜拉欣的立足地為禮拜處。 我命易卜拉欣和易司馬儀說:「你們倆應當為旋轉致敬者、虔誠駐守者、鞠躬叩頭者、清除我的房屋。」(2﹕125-126) 在本章中﹐真主啟示他的最後使者實行他命令先知易卜拉欣宣佈的朝覲純真禮儀。 真主說:「你應當在眾人中宣告朝覲,他們就從遠道或徒步或乘著瘦駝,到你這裡來,以便他們見證他們所有的許多利益,並且在規定的若干日內,記念真主之名而屠宰他賜給他們的牲畜。」(26-27) 真主曾經命令他的使者先知易卜拉欣和先知穆罕默德宣佈,朝覲是全體穆斯林的功修儀式,眾人從他們在世界各地的家鄉來到真主的天房,見證真主對他們的慈恩。 在這一段經文中,真主為眾人制定了許多朝覲和宰牲的規定,指示穆斯林以此表現對真主的服從和敬畏。

 

朝覲結束之後,舉行屠宰儀式,這章中對為「記念真主之名」而屠宰的牲畜﹐可以食用其肉,「並應當用來款待知足的貧民和乞討的貧民「(35)。 上一個世紀中期之前,每年朝覲的人數不多,屠宰的牲畜也有限﹐因此宰牲節的肉足夠在當地分發給窮苦人,而當今的麥加,每年有數百萬人朝覲﹐朝覲之後屠宰幾十萬頭牛羊和駱駝。 隨著穆斯林世界的經濟富裕和朝覲者的旅行方便,麥加宰牲節的肉處理方式也在進行現代化建設,不但屠宰場所比過去更加衛生和科學管理,而且在麥加郊區建造了許多大型冷凍倉庫,肉類可以暫時儲存,然後用大型冷凍集裝箱和海輪,運送到世界各地,提供給那裡的穆斯林貧民。

 

朝覲和連同發生的宰牲節,包涵三重關係:獨一的真主、加深個人信仰、建立穆斯林的社會關係,這三種內容融合在一起,結合在認主獨一的精神和行為之中。 真主說:「事情就是這樣的,誰尊重真主的戒律,在主的那裡那對於誰是更好的。 一切牲畜對你們都是合法的﹐對你們已宣佈的禁戒除外。 故你們應當避開污穢即偶像﹐應當永離妄語;同時為真主而信奉正教,不以物配他。 誰以物配真主,誰如從天空墮落,而被群鳥奪走,或被大風掃蕩到遠處。」(31-32) 最後這一段比喻的啟示包容著深刻的涵義,歷代學者有許多解釋,一般的伊瑪目們對禮拜的信士們說:如果穆斯林偏離主道﹐他的靈魂品級如同從天堂裡落入塵世:假如他選擇了多神崇拜﹐那麼,如同群鳥把他的靈魂在半空叼走,又如同在大風中被飄蕩到遠離真主光亮的荒野,結局悲慘。 


朝覲是全世界穆斯林敬畏真主的標識,響應真主的召喚而來,並且處處以真主啟示舉行禮儀和完成功修,每個人從內心裡發出的虔誠敬意,匯合成巨大的穆斯林世界暖流,在真主的天房之下,發現互相親密的感情,共建世界上統一的伊斯蘭文明。真主說:「事情就是這樣﹐誰尊敬真主的標識﹐那是心中的虔誠發出的。」(32)


31. 事情是這樣的:凡是尊敬安拉所宣稱神聖的地方,在安拉看來,那是對他好的。信仰的人啊!牲畜中,除了《古蘭經》宣稱是受禁的以外,其他對你們全部都是合法的。所以要離開依切汙穢的偶像,並要避免謊言。Having said that, whoever observes reverence of the things sanctified by Allah, it is good for him with his Lord. And permitted to you are the cattle, except those mentioned to you through recitation (of the verses). So refrain from the filth of the idols and refrain from a word of falsehood,


[5: 2] 信仰的人啊!你們要履行自己的諾言!除了《古蘭經》中向你們宣讀者外,其他一切牲畜對你們都是合法的,當然在朝覲中打獵應該理解是非法行動。的確,安拉頒令自己所抑鬱的。you who believe, fulfill the contracts. The animals from the cattle have been made lawful for you, except that which shall be read over to you, provided that you do not treat hunting as lawful while you are in IHram. Surely, Allah ordains what He wills.


[5:3] 信仰的人啊!你們不要褻瀆安拉使之神聖化的那些東西、神聖的月份、不要損害帶到天房做犧牲的動物和戴著項圈做為犧牲的動物不要阻撓為尋求其養主的恩惠和喜悅而往聖寺的人。當你們脫下戒衣時,不妨打獵。一個民族阻止了你們朝覲的敵意,不要因此引起你們過分的舉動。要在善功和敬畏的事務中同心協力,不要在犯罪越規中狼狽為奸。要敬畏安拉,安拉的懲罰確是嚴厲的。O you who believe, do not violate (the sanctity) of the Marks of Allah, nor of the sacred month, nor of the sacrificial animal, nor of the garlands, nor of those proceeding to the Sacred House, seeking the grace of their Lord and (His) Pleasure. When you are out of IHram, you may hunt. Malice against a people for their having prevented you from Al-Masjid-ul-Haram, should not cause you to cross the limits. Help each other in righteousness and piety, and do not help each other in sin and aggression. Fear Allah. Surely, Allah is severe at punishment.


[2:159] 賽法和馬爾瓦是安拉的兩個跡象。履行大朝或小朝的人,都不妨游這兩座山。凡是自願為善的人,他要了解,安拉是欣賞善功的,全知的。Indeed Safa and Marwah are among the marks of Allah. So whoever comes to the House for Hajj or performs Umrah, there is no sin for him if he makes rounds between them; whoever comes up with good on his own, then Allah is Appreciating, All-Knowing.


[5:4] 你們被禁食的是:自死動物的、血液、豬肉;奉安拉以外的崇拜對象之名而宰的;勒死的;打死的;墜死的;觸死的;野獸吃過的,而在死前宰了的,則例外;以及凡作為偶像的祭品在祭壇上宰殺的。卜箭分配所宰的也是要被禁食的。那都是背逆的行為。今天,不信的人在破壞你們的宗教方面業已絕望了。所以你們不要懼怕他,而要懼怕我。今天,我已經完善了你們的宗教,滿足了對你們的恩惠,並滿意於伊斯蘭教做你們永久的宗教。凡無意犯罪而迫於飢餓吃了受禁的東西的,安拉將寬恕其不得已的過失。安拉確是最寬恕的,永久仁慈的。Prohibited for you are: carrion, blood, the flesh of swine, and those upon which (a name) other than that of Allah has been invoked (at the time of slaughter), animal killed by strangulation, or killed by a blow, or by a fall, or by goring, or that which is eaten by a beast unless you have properly slaughtered it; and that which has been slaughtered before the idols, and that you determine shares through the arrows. (All of) this is sin. Today those who disbelieve have lost all hope of (damaging) your faith. So, do not fear them, and fear Me. Today, I have perfected your religion for you, and have completed My blessing upon you, and chosen Islam as Din (religion and a way of life) for you. But whoever is compelled by extreme hunger, having no inclination towards sin, then surely Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.



32. 你要向安拉完全奉獻你的朝拜和服從,不要妄立與安拉同等的崇拜對象。凡妄立與安拉同等的崇拜對象者,他就像從天上落下,飛鳥攫去或被大風吹到遠方。standing upright for (the obedience of) Allah, not ascribing any partner to Him. Whoever ascribes a partner to Allah, it is as if he falls down from the sky, and either the birds snatch him, or the wind drives him away to a far off place.


人是安拉的最高貴的創造物。整個宇宙——日、月、星辰、大地、海洋、山脈等等都是為人服務的。人在道德上與精神上都能達到很高的境界在人的身上可以反映出安拉的常德。因而,如果人把自己降到很低的地位去崇拜無生命的物體時,那他就像從天上落下,從精神的高峰跌落到道德的低谷,智力也隨之減退


33. 真理是這樣的:凡尊敬安拉的神聖跡象的,那確是出自內心的正義。Having said that, if one observes the sanctity of the symbols of Allah, then such things emanate from the piety of the hearts.


這節經文說明,伊斯蘭教一切經律和命令的目的是反覆灌輸心靈的敬畏和純潔一切伊斯蘭教的典禮與朝拜活動都只是引到這一至高無上的目標的手段


34. 要記著:從牲畜獲得利益到一定的時期,對你們是合法的,然後它們必須被運送到古寺去。And for you there are benefits in them (the cattle) up to a specified time. Then their place of sacrifice is by the Ancient House.


35. 我為每一個民族都制定了宰殺的儀式,以便他們藉著安拉賜給他們的牲畜而紀念安拉。要記著值得你們崇拜的對象是唯一的。所以你們應當順從他。要為對安拉謙恭的人報答喜訊。For every Ummah (religious community) We prescribed the act of sacrifice, so that they recite Allah’s name over the provision He gave them from the cattle. So, your God is One God. Therefore, to Him alone you must submit. And give good news to those who turn to Him with humbleness. 


Nasaka Lillahi意味著心甘情願地犧牲和行善,並自發地向安拉靠近。因此Mansak意指宰牲儀式以及舉行此種儀式的地點(Aqrab)。從這節經文開始宣講有關犧牲的題目。它是這章所涉及的三個主要題目之一。另外兩個題目是朝覲在主道上極力奮鬥。這節經文說明有關犧牲的經律不只是伊斯蘭教有,其於宗教也有,因為所有的宗教都出自同樣神聖來源。這節經文還說明各種宗教的信奉者最初都是受命宰牲;用人作為祭品的殘酷行徑是以後的新招。從根詞Nasaka有不同意義的觀點看,真正的犧牲具有三種特點:

(1) 它必須是自願的與自發的,

(2) 犧牲必須出自最純潔的動機,

(3) 必須毫不考慮獻奉的物質報酬。


這節經文有雙重意義:(1) 犧牲儀式是各宗教共有的,儘管各宗教的產生時間和起源地很不相同。這一事實說明,最初他們都是出於同一個至高無上的源泉,也說明了各民族的主宰是同一個安拉。 (2) 犧牲的目的是為了安拉犧牲我們的志向和抱負,犧牲我們一切意念和理想乃至生命和榮譽來認識並宣告安拉獨一性。按照伊斯蘭教教義,犧牲的概念不在於撫慰被觸怒的神靈不在於贖免個人的罪孽、而在於在安拉的道上把個人的一切奉獻給安拉



36. 每當在他們面前安拉尊名被提到時,他們的心便充滿敬畏。而那些忍受自己所遭遇的、固守拜功的,和施用我所賜給他的你也要給他們報答喜訊those whose hearts are filled with awe when Allah is remembered, and who observe patience against whatever befalls them, and who are steadfast in Salah, and who spend (in the way of Allah) out of what We have given to them.


37. 我也為你們把宰牲的駝當作安拉的跡象,你們從它們獲得很多益處。當它被綁而站在隊列中時,要誦安拉的尊名宰它們。當它側臥在地上時,你們要吃它們的肉,並款待自足的窮人和遭難的窮人。我這樣把那些牲畜做為對你們有益的東西,好教你們感恩謝德。The big animals of sacrifice (like camels and cows) are made by Us among the symbols of Allah for you, in which there is much good for your benefit. So recite the name of Allah over them as they are lined up (for sacrifice). Then, once their flanks fall down (after slaughter), eat of them and feed the one who is content and the one who wishes to receive. Thus We have made them (the animals) subjugated to you, so that you may be grateful.


為了犧牲而屠宰帶到麥加的駱駝只是一種儀式象徵了人們為其創造主與主宰準備獻出自己的生命,就像駱駝為自己的主人獻出生命一樣。這就是獻祭的至高無上的宗旨與目的。這節經文所提到的其餘宗旨是次要的。當朝覲者屠宰一頭作為安拉的迹象的動物時,都要被提醒記住犧牲的意義。這節經文指出屠宰後動物的肉應適當分派而不應浪費


38. 要記著:那些宰牲的肉和血永不能達到安拉,但你們內心的敬畏能達到他實際上安拉就這樣使它們服從你們,好教你們為安拉對你們的領導而讚頌他的偉大。It is neither their flesh nor their blood that reaches Allah, but what does reach Him is the taqwa (the sense of obedience) on your part. Thus He has made them (the animals) subjugated to you, so that you proclaim Allah’s glory for the guidance He gave you. And give good news to those who are good in their deeds.


這節經文有助於理解犧牲的實質、含意、真正的對象與目的。它給人們上了最好的一課。使安拉滿意的,並不是犧牲的外在行為,而是犧牲行為所體現的精神與動機那些被屠宰動物的血與肉不會到達安拉那裡;安拉所能接受的是內心的真誠。(安拉要求並接受完全的犧牲, 包括了我們親密和珍貴的一切——我們所擁有的物質財富,我們崇高的理想,我們的榮譽以至生命本身。事實上,安拉並不希望也不要求我們獻出動物的血和肉,而是要求我們獻出赤誠的心。然而也不應該錯誤地認為:既然真正重要的不是犧牲的外在行為,而是行為所體現的動機,那麼,外在行為就不重要了。確實,犧牲的外在行為只是外殼,行為所體現的精神才是核心與實質。然而事物的外殼或軀體,如同其精神與核心一樣也是極其重要的,因為沒有軀體就不可能有靈魂,沒有外殼也就無所謂核心



39. 安拉必保衛信仰的人,他確實不喜愛背信棄義和忘恩負義的人。Surely, Allah defends those who believe. Allah does not love any treacherous, ungrateful.


從這節經文開始要介紹穆斯林護教戰爭。有關犧牲的論述是這節重要題目的必不可少的序論。在穆斯林被允許為自衛而戰之前,他們都熟知犧牲的重要性這節經文有助於理解伊斯蘭教Jihad概念Jihad正如這節經文所說明的那樣,是捍衛真理的戰爭。然而,鑑於伊斯蘭教不能容忍侵略戰爭,他認為捍衛自己的榮譽、家園,和信仰而進行的戰爭是最高美德的行為


Jihad-ul-nafs: 

"The inner struggle of one within himself"


•Jihad of the heart (jihad bil qalb/nafs)

•Jihad by the tongue (jihad bil lisan)

•Jihad by the hand (jihad bil yad)

•Jihad by the sword (jihad bis saif)


人是安拉最傑出的創造物,是安拉創造活動的頂點與目的。人是安拉在大地上的代理者,是安拉的整個創造活動之冠 (2:31)。這就是人在宇宙中佔有最高地位的伊斯蘭觀念。因此,伊斯蘭教把人類提高到如此高的地位,對人的生命一定也看得非常重要和尊嚴,這是很自然的事。根據《古蘭經》,在所有事物中人的生命是神聖的,不可褻瀆的。奪取人的生命是瀆聖只有《古蘭經》中特別提到的極個別場合是例外 (5:33; 17:34)伊斯蘭教教義中良心的解脫是極為重要的。它是人類最可貴的品行,也許比生命本身更貴重。《古蘭經》已經把最大的尊嚴賦予人的生命,因此它承認並宣稱人的這一最可貴的所有物——生命是神聖的,不可侵犯的。正是為了捍衛人們這一最可貴的所有物,穆斯林才被允許拿起武器


[2:31] 人們啊!要記住那個時候,當你的養主對天使說:「我將在大地上安置一個代理者。」他們說:「我們褒揚你的清高,讚頌你的善美,尊崇你的偉大,你還要在那裏創造製造混亂、引起流血的人嗎?」安拉說:「我確實知道你們所不知道的。」(Remember) when your Lord said to the angels, “I am going to create a deputy on the earth!” They said, “Will You create there one who will spread disorder on the earth and cause bloodshed, while we proclaim Your purity, along with your praise, and sanctify Your name?” He said, “Certainly, I know what you know not.”


天使們並不反對安拉的意圖或要求優於阿丹。他們的問題是由於安拉宣布他的計畫,要指定一個代理者而引起的。維持秩序和加強法律,就需要代理者。天使們的表面上的反對意味著大地上會有製造混亂和流血的人。人類已賦有行善和作惡的巨大能力,而天使們說到了人類性格的陰暗面,但是安拉知道他們 (人類) 能夠達到一個可以反映安拉常德的道德高度。「我知道你所不知道的」這句話所指的就是人類性格的光明的一面


「在大地上」這話表示阿丹肯定居住在大地上,而正是在大地上,他被培養成一個宗教復興者。很可能起初是命令他居住在伊拉克,後來奉命移居到鄰近大陸


[5:33] 為了這個原因,我為以色列人規定了常規:除非為復仇或平亂,凡枉殺一人的,就等於他殺了整個人類;凡救一人的,就等於他救了整個人類。我的使者為他們帶來了明顯的跡象,可是他們大多數人在大地上仍然常犯過度行為。For this reason, We decreed for the children of Isra’il that whoever kills a person not in retaliation for a person killed, nor (as a punishment) for spreading disorder on the earth, is as if he has killed the whole of humankind, and whoever saves the life of a person is as if he has saved the life of the whole of humankind. Certainly, Our messengers have come to them with clear signs. Then, after all that, many of them are there to commit excesses on the earth.


[5:34] 凡對安拉和他的使者作亂並奔走四境製造混亂的人,對他們適宜的懲戒是:將他們個別處死,或釘死在十字架上,或由於敵對而切斷他們的手腳。假如他們遭受這種懲罰,那將是他們今世的恥辱,而在後世還要面臨極大的懲罰;Those who fight against Allah and His Messenger and run about trying to spread disorder on the earth, their punishment is no other than that they shall be killed, or be crucified, or their hands and legs be cut off from different sides, or they be kept away from the land (they live in). That is a humiliation for them in this world,and for them there is a great punishment in the Hereafter;


[5:36] 信仰的人啊!要敬畏安拉,尋求接近他的途徑,並在他的道上盡力奮鬥,以便你們成功。O you who believe, fear Allah and seek means of nearness to Him, and carry out Jihad in His way, so that you may succeed.


[17:34] 除非有合法的權利,你們不要殺安拉所禁殺的人。凡被屈殺者,我給其繼承人報復的權力,但他在殺害殺人者中不得過於我固定的限度假如他固守限度,他將獲得我的幫助。Do not kill any person the life of whom is sanctified by Allah, except for a just reason. And whoever is killed unjustly, We have invested his heir with authority (of equal retaliation), but he must not cross the limit in the matter of killing. Surely, he will be helped.


40. 無辜遭遇戰爭的攻擊者被賜予防禦戰爭的許可,因為他們已被虐待了,安拉是有力幫助他們的。Permission (to fight) is given to those against whom fighting is launched, because they have been

wronged, and Allah is powerful to give them victory.


根據學者們的一致意見,這是論述允許穆斯林拿起武器進行自衛的第一節經文。它提出了一套重要的原則,據此穆斯林可以進行一場自衛戰爭。這節以及以後幾節經文還要說明為什麼一部分穆斯林在麥加遭受到多年的無休止的迫害,帶著深仇大恨被追趕到麥地那(Medina),在那裏繼續遭受折磨和掠奪之後,在沒有武器與其他物質手段情況下投入自衛戰爭的原因。這結經文所提供的第一個原因是他們受到了虐待


41. 這些無辜的人未經合法的手續,被驅逐出他們的家園,因為他們只不過說:「我們的養主是安拉。」假如不是安拉利用不信者之間的針鋒相對以一些人防止另一些人的惡作劇,那麼,修道院、基督教堂、猶太會堂和安拉的尊名常被紀念的禮拜寺,必備摧毀無疑。安拉必將幫助那些支援他的宗教的人。安拉的確是最有力量的,最優勝的——(They are) the ones who were expelled from their homes without any just reason, except that they say “Our Lord is Allah.” Had Allah not been repelling some people by means of some others, the monasteries, the churches, the synagogues and the mosques where Allah’s name is abundantly recited would have been demolished. Allah will definitely help those who help Him (by defending the religion prescribed by Him.) Surely Allah is Powerful, Mighty.


這節經文說出了第二個原因沒有任何正當和合法的理由穆斯林就被趕出了家園,他們唯一的「過錯」就是信奉獨一的安拉。在麥加他們遭受了多年的迫害,隨後又被趕出麥加,甚至他們被流放到麥地那那時也得不到安寧。在麥地那周圍穆斯林在各阿拉伯部落的聯合進攻下遇到了被徹底清除的威脅。在這些阿拉伯部落中古來西族的影響很大,因為他們是天房的守護者。麥地那本身也經受了叛亂與背信棄義的盪漾。猶太人精明、團結,他們反對神聖的先知;先知的困難不是減少,而是由於僑居而增多了。正是在這種極為不利的形勢下,穆斯林才不得不拿起武器從毀滅中拯救自己,拯救自己的信仰與神聖的先知如果說有過什麼人是有合法理由進行戰鬥的話,那就是先知穆罕默德與他的夥伴,然而一些極不公正的伊斯蘭教批評的人還指控他進行侵略戰爭,把自己的信仰強加於不情願接受的人們。


在闡明了穆斯林被迫拿起武器自衛的原因之後,這節經文還要說到伊斯蘭教護教戰爭的宗旨。它絕不容許奪取他人的住宅和財產不容許剝奪人身自由不容許迫使人們屈從外國的肆虐,也不容許像西方列強那樣開發新的市場和奪取新的殖民地。伊斯蘭護教戰爭的宗旨是戰鬥用以自衛,挽救穆斯林免於滅亡,承認良知的解脫和思想的解放,也在於保衛屬於其他宗教的朝拜聖地——基督教堂。猶太會堂,寺廟和修道院等等 (2:194 ; 2:257 ; 8:40 以及 8:73)。可見伊斯蘭教護教戰爭的第一個也是最重要的宗旨,過去是今後也始終是為了確保信仰和朝覲的自由,為保衛家園、榮譽和自由而戰,並反對無端的侵犯。難道還有比這更充分的要為之而戰的理由嗎? 


[2:191] 你們要為安拉的道路,與同你們作戰的人進行防禦戰爭但切莫過度切記安拉絕不喜歡過分的人。Fight in the way of Allah against those who fight you, and do not transgress. Verily, Allah does not like the transgressors.


[2:191]這是許可穆斯林去戰鬥的最初經文之一,在這一方面所降示的第一節經文是22:40。本節經文包括了決定一場宗教戰爭的條件:(a) 這樣一場戰爭的目的是掃除設置在安拉道上的障礙,即為了確立宗教信仰和傳教的自由。(b) 它只是對抗那些拿起武器針對穆斯林的一伙而進行鬥爭者。(c) 敵人一停止戰鬥,穆斯林也應放下武器


[2: 192] 不論你們在什麼地方發現那些無理作戰的人,你們都要消滅他們。他們從哪裡把你們逐出境外,你們也從哪裡把他們驅逐出境;因為迫害比殺戮更壞。不要在聖寺及其附近與他們作戰,除非他們在那裏予你們作戰。但如果他們在那裏與你們作戰,那麼,你們也就在那裏與他們作戰。這樣做是對不信奉者的懲罰。Kill them wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, as Fitnah (to create disorder) is more severe than killing. However, do not fight them near Al-Masjid-ul- Haram (the Sacred Mosque in Makkah) unless they fight you there. However, if they fight you (there) you may kill them. Such is the reward of the disbelievers.


本節經文講的是戰爭已經實際爆發時的一些情況。很明顯,穆斯林奉命令只同首先動武反對他們的不信教的人進行戰鬥。


[2:193] 之後,如果他們停戰,那麼,安拉確實是最寬恕的。永久仁慈的。But if they desist, then

indeed, Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.


[2:194] 你們要與他們作戰,直到迫害消除和宗教被無阻地聲言只是為了安拉的。如果他們停戰,那麼,要記著除了反抗侵略者以外,任何戰爭都是不可許可的Fight them until there is no

Fitnah any more, and obedienceremains for Allah. But, if they desist, then aggression is not allowed except against the transgressors.


本節經文還指出,只有當對方使戰爭強加在他們身上時,穆斯林才可以進行自衛戰鬥,並一直打到確立宗教完全自由為止假如安拉的指令是繼續戰鬥到所有不信教的人接受伊斯蘭教為止,穆聖不可能同不信教的人訂立了許多和平條約


Udwan意指:(1) 敵對行動;(2) 非法行為;(3) 對非法行為的懲罰;以 (4) 以辨明正義或予以寬恕的方式待人

這四節經文(191-194) 體現了關於戰爭的下列準則:

(a) 採取戰爭只能是為了安拉而不是為了任何自私的動機,也不是為了民族或其他利益的擴張或增進。

(b) 穆斯林只能為了對抗那些首先進攻他們的人而去作戰。

(c) 即使敵人已經發動進攻,他們仍應該把交戰保持在限定範圍之內,而不得把它超過直接的目標。

(d) 他們只應針對正規軍作戰,而不應襲擊或騷擾非戰鬥人員

(e) 在作戰期間各種宗教的儀式和典禮都應被給予安全的環境

(f) 絕對禁止襲擊宗教場所或予以任何性質的損害,因此甚至在它們的附近也不允許作戰。

(g) 如果敵人利用禮拜場所作為進攻據點,那麼,在這種情況下,穆斯林可就地或在近旁進行回擊。

(h) 只要對宗教自由的干擾持續下去,戰鬥也就得繼續下去。 (8: 40 ; 9: 4-6 ; 22: 40, 41) 


[9: 4] 只有那些你們業已與之做了許約,又從未爽約,而且沒有幫助任何人反對你們的人,你們要保持對他們信約,直到其固定的限期。不要把他們驅逐出境。安拉確實喜愛敬畏的人。Except those of the Mushriks with whom you have a treaty, and they were not deficient (in fulfilling the treaty) with you, and did not back up any one against you. So fulfill the treaty with them up to their term. Surely, Allah loves the God-fearing.


[9: 5] 當禁止戰爭的四個月過去,無論在哪裡發現敵對的那些多神教徒,都要殺死他們,俘虜他們,圍攻他們,在每一埋伏的地點偵候他們。但假如他們悔改、固守拜功,並交納天課,那就要為他們開放道路。安拉確是最寬恕的,永久仁慈的。So, when the sacred months expire, kill the Mushriks wherever you find them, and catch them and besiege them and sit in ambush for them everywhere. Then, if they repent and establish Salah and pay Zakah, leave their way. Surely, Allah is most Forgiving, Very-Merciful.


→「禁戰的四個月」是伊曆十一月、十二月、一月、七月,前面三個月是大朝覲月,而最後一個月阿拉伯人一般用它完成"Umrah"小朝覲活動 (2: 195 ; 2: 218) 。Ashhur al-Hurum並不意指「聖月」,而是「禁月」,指的是以上9:2 所談到的四個月。在這四個月中,上述的多神教徒可以得到保護,去各處旅行,親眼看看是否伊斯蘭教已經勝利,是否安拉的話已經實現。在這一時期結束時 (在這一時期內所有敵對行動都暫時停止) 對那些伊斯蘭教的死敵恢復戰爭,因為他們開始了敵對行動和不斷地破壞了他們的誓言。這種最後通牒的理由,見9: 8-13節經文,至於那些沒有背信棄義的多神教徒,他們是得到保護的 (9: 4, 7)


[9: 6] 如果多神教徒中有人要求你保護,你要予以保護,好叫他聽到安拉的言語;然後遣送他到安全的地方,因為他們是不知道真理的民族。And if any one of the Mushriks seeks your protection, give him protection until he listens to the Word of Allah, then let him reach his place of safety. That is because they are a people who do not know.


[9: 7] 安拉和他的使者怎麼能與多神教徒訂立信約呢? 只有那些多神教徒,你們在禁寺那裏與他們訂下了信約。直到他們保持其對你們的信約,你們也保持對他們的信約。安拉喜愛信守諾約的人。How can the Mushriks have a treaty with Allah and His Messenger? Except those with whom you made a treaty near Al- Masjid-ul-Haram “Then, as long as they remain straight with you, you too remain straight with them. Surely, Allah loves the Godfearing.



[2:257] 在宗教中任何一種強迫都是非法的因為正道與邪途業已分明。誰自願地拒絕阻止善功著的誘惑,且信仰安拉,誰就算把握了堅實、可靠、絕不能斷折的東西。安拉是全聽的,全知的。There is no compulsion in Faith. The correct way has become distinct from the erroneous. Now, whoever rejects the Taghut (the Rebel, the Satan) and believes in Allah has a firm grasp on the strongest ring that never breaks. Allah is All- Hearing, All-Knowing.


→為宗教事業而作出特殊犧牲以及向伊斯蘭教的敵人作戰的這一命令,很可能引起誤解,認為安拉要穆斯林用武力來傳播他們的宗教。這結經文消除了這一誤解。它不僅用最強調的話禁止穆斯林強迫非穆斯林皈依伊斯蘭教,而且要講道理,為什麼不能用武力來達到目的。這是因為正道與邪途已經分明,因此沒有使用武力的理由。伊斯蘭教顯然是真理。


[8:40] 要與那些不信者繼續戰鬥,直到迫害終止,而宗教將完全地只是為了安拉的。如果他們停止,安拉卻是看著他們的行動的。And fight them until there is no Fitnah (mischief), and total obedience becomes for Allah. So, if they desist, then, Allah is indeed watchful over what they do.


命令穆斯林戰鬥到宗教迫害結束以及人們可以自由選擇自己的宗教信仰為止伊斯蘭教無疑是(良心) 信仰自由最偉大的支持者


[8:73] 那些信仰遷移在安拉的道上以生命、財產奮鬥的人,以及那些款留遷移者在自己家中並予以援助的人,他們彼此是知心的朋友。至於那些信仰而未遷移的人,在他們遷移之前,不應當與他們有密切的友誼。如果他們在宗教方面向你們求助,那麼,援助他們是你們的天職,但不當反對與你們有約的民族。安拉是看著你們的行為的。Surely those who believed and emigrated and carried out Jihad in the way of Allah with their wealth and lives, and those who gave refuge and help (to the emigrants), both are close friends to each other. And those who believed and did not emigrate, you have no friendship with them at all, unless they emigrate. However, if they seek your help in the matter of faith, then, you are bound to help, except against a people with whom you have a treaty. Allah is watchful over what you do.

 

→這節經文制定了一個原則:生活在同一國家中並在同一個政府管轄之下的穆斯林,不論他們是移民入境的或者是原住居民,在彼此需要時都必須相互幫助。但那些尚未移民到一個穆斯林國家的穆斯林沒有權利在俗務方面要求前者給予援助。但是他們如果受到宗教迫害,他們必須收到幫助。雖然如此,如果他們是生活在和穆斯林簽訂有和平條約的非穆斯林政府的統治之下,即使在宗教事件方面也不;在這種情況下者種情況下,穆斯林只有移民遷出那個非穆斯林國家的一條道路可走。



42. 如果我使他們在大地上有立足的力量,那麼,他們必將固守拜功、交納天課、勸促善功、阻止惡事。一切事情的結局都是在安拉的掌握中。(The ones who help Allah are) those who, when We give them power in the land, establish Salah, pay Zakah, bid what is Fair and forbid what is Unfair. And with Allah lies the fate of all matters.


這節經文給穆斯林指出一條經律。當他們獲得權力時,他們不應該用權力去滿足自己的私慾,而應該用它來改善窮人和深受踐踏的人們的處境。在他們管轄的疆界內確保和平與安全,尊重與保護朝覲聖地。


46 多少城市,我在其居民多形不義時,把他們毀滅了。它們的廢墟迄今猶存。還存有許多荒廢的井和業已毀壞了高處的城堡。How many towns have We destroyed, as they were wrongdoers! So, they are fallen down on their roofs, and (how many a) deserted well and (how many a) well-built castle!


47. 他們不曾在大地上旅行,以便他們獲得了解那些事物的心和聽聞那些事物的耳嗎?因為這是實話:外形的眼不是視而不見,視而不見的卻是在胸中的心Have they not, then, traveled on earth so that they should have had hearts to understand with, or ears to listen with? The fact is that it is not the eyes that turn blind, but what turns blind is the hearts contained in the chests.


48. 他們要你加速懲罰。但安拉絕不會違背自己的許約。有時,在你的養主看來,一天等於你們計算的一千年They ask you to bring the punishment sooner, while Allah will never go back on His promise. In fact, one day with your Lord is like one thousand years according to your calculation.


據說神聖的先知曾說過,伊斯蘭的最初三百年是它的最興旺時期,後來由於謬誤出現了一個長達一千多年的黑暗時期(Tirmidhi) 。這一千多年的時間就像是一天(32:6)。在這一時期內一個藍眼睛的民族崛起,並散居到全世界(20: 103, 104)。即是這些具藍眼睛的,由於擁有鉅富和政治勢力而自誇自大,被形容是向穆聖挑戰以加速其懲罰日子到來的人。穆聖說,那懲罰將會在指定與受約的日子裡突然襲擊他們。


[32:6] 他從天上規劃在地上實施他的命令,當這項命令實施的範圍完成時,它將在一天之內升回到他那裏,這個上升的時間按照你們的計算是一千年。He manages (every) matter from the sky to the earth, then it (every matter) will ascend to Him in a day the measure of which is one thousand years according to the way you count.


[2: 103] 當號角一響那天,我將集合犯罪的人們,那天他們的眼將是藍色的。

→這節經文的意思似乎暗指的是西方基督教民族。他們是藍眼睛,精神上是盲人,對伊斯蘭教始終懷有敵意。


[2: 104] 他們將低聲地互相交談著說: 「你們只停了十天。」

→「十」天在這裡代表十個世紀。這是在伊曆紀元之後的十個世紀。在這段時期中,歐洲民族幾乎處於一種休眠狀態。在十七世紀初期,即穆聖在公元七世紀初期開始傳教後大約一千年,歐洲民族才從休眠中醒過來開始向全世界擴展並征服它。



55. 所有這些都是為了要使具有知識的人,知道《古蘭經》是來自你養主的真理,以便他們信仰它,他們的心傾順他安拉。安拉確是領導信仰者走正道的。and so that those who have been given knowledge may know that it (i.e. the revelation recited by the prophet) is the truth from your Lord, and they may believe in it and their hearts may become humble towards it. Allah is the Guide of the believers to the straight path.


56. 不信者對它《古蘭經》仍處在懷疑的狀態中,直到那滅亡的時刻突然來到,或那全歸於盡日子的懲罰降臨他們。Those who disbelieve will remain in doubt about it (the Qur’an) forever, until the Hour (of Judgment) comes upon them suddenly, or there comes to them the punishment of a barren day.


→「滅亡的時刻」是指伊斯蘭教的最後勝利。


59. 凡是為安拉之道遷移,而後被殺或死亡的人,安拉必將為他們提供好的供應品。安拉是最好的供應者。Those who left their homeland in the way of Allah, then were slain or died, Allah will certainly give them a good provision, and surely, Allah is the best provider.


68. 我為每一個民族都制定了他們遵守的崇拜儀式。所以莫讓他們與你爭論關於伊斯蘭教的崇拜儀式;要召喚人們朝拜你的養主,因為你是在正道上的。For every Ummah (religious community) We have appointed a way of worship they are to observe. Therefore, they should never quarrel with you in the matter. And do call (them) to your Lord. Surely, you are on straight Guidance.


→在不同的國家和民族中崇拜安拉有不同的形式。這一事實證明了一個真理,即在所有的宗教中伊斯蘭教第一個宣告:安拉的使者來到各民族中,並教給他們崇拜的形式和方法


69. 假如他們與你爭論,那麼,你說:「安拉是最知道你們的行為。」And if they dispute with you, say (to them), “Allah is the best aware of what you do.”


72. 他們,除開安拉,崇拜那安拉為賜其任何證明且為他們自己所不知的東西。不義的人沒有任何幫助者。They worship, besides Allah, the objects for which He did never send down an authority (or proof) and about which they have no knowledge. And for the wrongdoers there is no helper.


這一節經文提到了三條反對偶像崇拜的理由:

1. 在任何偶像崇拜的經書中都找不到權威的依據

2. 人的理智和良心都反對偶像崇拜,偶像崇拜者也提不出任何確實的親身體驗和可靠的理由來證實自己的觀點。

3. 當時在偶像崇拜者與 (伊斯蘭) 信者的鬥爭中,總是後者獲勝。因此,安拉的啟示,人們的理智與歷史的判斷都是反對偶像崇拜的


74. 人們啊!傾聽一個比喻吧!你們除開安拉所呼求的偶像,即使他們通力合作,也永不能創造一隻蒼蠅,即使蒼蠅從他們那裏攫取任何東西,他們也不能把那件東西奪回來。祈禱者和被祈禱者是多麼懦弱啊O people, here is a parable set forth to you, so listen to it carefully: All those whom you invoke besides Allah can never create (even) a fly, even though they all join hands together for that. And if a fly snatches something away from them, they cannot release it from its possession. (Equally) feeble are the invoker and the invoked.


76. 安拉從天使中選派使者,從人類中也選派使者安拉確是全聽者,全視者。Allah chooses messengers from angels and from men. Surely, Allah is All-Hearing, All-Seeing.


78. 信仰的人啊!要鞠躬、叩頭、崇拜你們的養主,並力行善功,以便你們達到自己的目的。O you who believe, bow down in Ruku and bow down in Sajdah, and worship your Lord and do good deeds, so that you achieve success.


79. 要在安拉的道上全力奮鬥,因為他已選擇了你們,沒使你們在宗教教義方面遭受煩難。信仰的人啊!要奉行你們的父親伊布拉欣的宗教;安拉在從前和這部書裡給你們取名「穆斯林,」以便使者為你們作證,而你們為整個人類作證。你們要固守拜功、交納天課緊緊地握著安拉他是你們的保護者這是多麼好的保護者、多麼好的幫助者啊And strive in the cause of Allah, as it behoves you to strive for it. He has chosen you and has laid no hardship upon you in religion; so follow the faith of your father Ibrahim. He (Allah) named you Muslims both before and in this Book (Qur’an), so that the Messenger becomes a witness over you, and you become witnesses over mankind. Therefore, observe Salah, pay the Zakah and hold fast to Allah. He is your Master. An excellent Mester and an excellent Helper!




Jihad有兩種:

1) 反對人們邪惡慾望和奢求的Jihad
2) 反對真理的敵人的Jihad,包括為自衛而戰。

前一種Jihad可稱之為安拉而Jihad;後一種Jihad可稱之為在安拉道上的Jihad。神聖的先知已經把前一種Jihad定名為較大的Jihad,而後一種則定名為較小的Jihad


真主把傳播正道的使命交給了他的最後使者,而先知穆聖把這個使命向全人類傳播,使每個信道者都有責任,這個事實在朝覲中最明顯。 朝覲使人們理解為真理奮鬥的意義,穆斯林弟兄返回世界各地,繼續他們的使命,保持信仰的心純潔無瑕,與邪惡鬥爭,弘揚正道,宣傳真主的正義和公道,為世人造福。



Reference: 古蘭經導讀

No comments: