Thursday, June 7, 2012

我讀【古蘭經】之筆記: 第八章和第九章—戰利品和悔改 (AL- ANFAL & AL-TAUBAH)


第八與第九章 AL-ANFAL & AL-TAUBAH 戰利品 和 悔改




本雖然這兩章只是第一章被稱為戰利品》,但按照實際上來講,此章由兩章組成:一章名為戰利品》,而另一章名為悔改》,又稱做《巴臘特》,這就是說,《悔改》章 (完全證明的宣言) 實際上不是單獨的一章,而只是《戰利品》章的一部分。這是【古蘭經】中一個章分成兩個部分獨一無二的例子,所有其他章都是一個緊湊的整體。證明《悔改》並不是ㄧ個單獨章而是《戰利品》的一部分這一事實,只要看《悔改》不向其他章一樣以「奉無限博愛、永久仁慈的安拉之名」開始就可以知道,而按照安拉的指示,在每章之首必須有「奉無限博愛、永久仁慈的安拉之名」這一句並構成該章的一個組成部分,而且也因為這兩章主題有如此驚人的相似之處,以至於兩章只是一章。

《戰利品》這章預言,安拉會給穆斯林一次偉大的勝利,而且敵人的財產與占有的東西都將落入他們的手中。這一預言始終成為不信道的人對伊斯蘭教進行嘲笑的依據,因為安拉出自他一貫正確的智慧,以及根據他的永恆法則,推遲了在《戰利品》這一章中這一預言的實現。當麥加陷落時,上述的這一預言就實現了,此章的其餘部分就被啟示了。

此章安拉及其使者以一個完全證明預言實現的宣言開始,該宣言對多神教徒說,安拉許諾伊斯蘭教將在阿拉伯取得勝利,安拉會使不信道的人受到恥辱,因此安拉說,「你們在這四個月中在阿拉伯這塊土地上到處走走,看看《戰利品》章中關於你們已最終被摧毀的宣言是否已成事實,就能知道你們不能挫敗安拉的安排的。」《戰利品》章是在白德爾戰役期間啟示的,該章明確預言不信教的人最後會被摧毀,然後在麥加與不信教的人做最後一次衝突之後,啟示了《巴臘特》章,宣告預言已經實現,進入了一個新的時代。

《戰利品》章以描寫白德爾戰役開始,而且從一開始就告訴穆斯林們,他們將戰勝不信教的人而贏得偉大的勝利,不信道的人財產與所有物將落入他們的手中。這場戰爭是安拉顯示的跡象,而不應作為尋求財富的手段。然後接著告訴穆斯林,要為安拉的事業英勇戰鬥,不應為了他們的力量或組織自豪,也不應害怕敵人的人數和軍事威力。唯有服從安拉的命令才能給穆斯林開闢通向成功與繁榮的大道,保護他們不被敵人的陰謀詭計所害,正如安拉保護穆聖未受麥加人陰謀之害。穆斯林由於安拉的許諾得到鼓舞,他們從事的戰爭將會以勝利作為結束,而且也將在未來的各個戰鬥中取得成功。為了達到這一目的,命令穆斯林要服從安拉的權威,忍受艱苦並團節結一心。

本章進一步述及條約義務的不可侵犯性。穆斯林被告知,不信道的人會不斷破壞他們的協議,但這不應引起信者們破壞履行他們的條約義務。穆斯林應嚴格遵守條約,但他們所做的協議不應使他們放鬆對於戰爭應做的種種準備。如果在敵意行動中,不信道的人求合,這種求合不應該拒絕。如果不信道的人破壞和平條約,而又開始敵對行動,穆斯林並不會因為這種敵人的背信棄義行動遭受損失。這一命令意指Hudaibiyah胡戴比亞條約的有關情況,當時不信道的人破壞條約導致麥加的陷落。穆斯林要被告知應該善意對待被抓的俘虜。以後幾節經文,譴責不信道的人不斷破壞莊嚴的條約和盟約,並警告穆斯林,不要與他們訂立任何新的協議,並且不要害怕同他們斷絕關係會給麥加的繁榮帶來不利影響,因為安拉會給予穆斯林繁榮富強。

本章接著告訴穆斯林,不要認為他們在征服阿拉伯以後戰爭就會結束,和平就會來臨。相反地,由於基督教的陰謀詭計,一系列新的戰爭將會開始,穆斯林被告知說,他們對即將來臨的戰爭要做好適當的準備。並且由於他們是些偶像崇拜的人,他們在看到這世界上確立安拉的完美的統一性就會忍受不了。此外,他們的道德已經墮落,而伊斯蘭教力圖確立自由和平等。一個基督教的政府怎樣能夠平心靜氣地看到在他旁邊根據自由平等基礎而建立的另一個政府呢?

本章接著簡短描述遠征Tabuk特布克與上述穆斯林會勝利的預言實現的情況,並譴責被強大的 波斯帝國嚇壞了的偽信者,以及信仰不堅定的那些人們,揭露了那些人在道德上的弱點,並囑咐信者不要接受他們的援助,因為即使沒有他們的援助,安拉也會幫助信者戰勝Kaiser波斯帝國而賜給信者們勝利 (這一主題將在《羅馬人》與《勝利》兩章中更詳細地述及)。在這方面,談到偽信者要傷害伊斯蘭教的陰謀。在結束《悔改》章前強調指出,不管偽信者的陰謀詭計,或是不信教的人的強大力量和物質資源,穆聖通過「萬能的寶座之主」安拉的幫助下,將在他的使命中獲得成功。




[8 : 2] 使者啊!他們問你關於戰利品,你對他們說:「戰利品是安拉和他的使者的。」
你們要敬畏安拉,和平共處,倘若你們是信仰者,便要順從安拉和他的使者。
They ask thee concerning the spoils of war. Say, "The spoils belong to Allah and the Messenger. So fear Allah, and set things right among yourselves, and obey Allah and His Messeger, if you are believers."


穆斯林一定要苦戰到底,他們要麼必須戰勝,要麼死亡;沒有第三條路。除非為了轉移陣地,或援助友軍,否則在進軍中不能撤退,否則將遭逢安拉震怒,他的歸宿將是火獄。


穆斯林軍隊在敵對作戰中可允許的撤退:
(1) 作為戰略或戰役調動,當一支作戰部隊為了誘騙敵人或暫領較好陣地而改變它的位置時;
(2) 當一部分軍隊決定撤退去參加主力部隊的作戰,或加入其他穆斯林的軍隊去發動敵對戰鬥時。


[8 : 18] 要記著:你們沒有殺死他們敵人,而是安拉殺死了他們。當你拋擲石頭時,其實,你並沒拋擲,而是安拉拋擲的,結果,他藉此賜與信仰者仁慈的試驗。安拉確是全聽的,全知的。
So you killed them not, but it was Allah Who killed them. And thou threwest not when thou didst throw, but it was Allah Who threw, that He might overthrow the disbelievers and that He might confer on the believers a trial from Himself—a goodly trial—Surely, Allah is All-Hearing, All-Knowing.


安拉比人更接近他的心(Allah comes in between a man and his heart) 這句話意指,人類 (或他自己) 不能控制他們的心靈,因此不能使他的心靈受他的支配,這句話也意味著人們應該趕快聆聽和回應安拉的呼喚,因為如果延遲而不這麼做的話,不能預見的種種情況可能介入,使他們的心靈應話或生鏽,然後不肯聽從安拉的呼喚。


[8 : 30] 信仰的人阿!如果你們敬畏安拉,我將賜給你們辨別是非真偽的東西消除你們的弱點,寬恕你們,安拉確是極為恩寵的主宰。
O ye who believe! If you fear Allah, He will grant you a distinction and will remove your evils from you and will forgive you; and Allah is Lord of great bounty.


[8 : 40] 要與那些不信者繼續戰鬥,直到迫害終止,而宗教將完全地只是為了安拉的。如果他們停止,安拉確是看著他們的行動的。
And fight them until there is no persecution and religion is wholly for Allah. But if they desist, then surely Allah is Watchful of what they do.


[8 : 42] 要知道,凡你們所獲得的戰利品,其中五分之一是安拉、使者、使者近親、孤兒、窮人和旅行者的,如果你們信仰安拉和我,在使真相分明的那一天——兩軍交戰的那一天——降賜我的使者的啟示,那麼,就要遵守實踐!安拉對於每一事物都是大力的。
And know that whatever you takes as spoils in war, a fifth thereof shall go to Allah and to the Messenger and to the kindred and orphans and the needy and the wayfarer, if you believe in Allah and in what We send down to Our servant, on the Day of Distinction—the day when the two armies met—and Allah has the power to do all things.


[8 : 46] 信仰的人啊!當你們和不信者的任何軍隊交鋒時,要穩定步伐,多多紀念安拉,以便你們成功。
O ye who believe! When you encounter an army, remain first, and remember Allah much that you may prosper.



[8 : 47] 要常常服從安拉和他的使者,不要發生分歧,否則你們便會氣餒,你們的戰鬥力便要消失。你們得要堅定,安拉確是同著堅定者的。
And obey Allah and His Messenger and dispute not with one another, lest you falter and your power depart from you. And be steadfast; surely, Allah is with the steadfast.



[8 : 68] 只有在戰爭狀況中,先知才應該俘虜敵人。如果你們在非正式戰爭中俘虜敵人,你們便會被認為圖謀世俗財富之人,殊不知願你們得後世的恩惠。安拉是優勝者,全智者。
 It does not behove a Prophet that he should have captives until he engages in regular fighting in the land. You desire the goods of the world, while Allah desires for you the hereafter. And Allah is Mighty, Wise.

這節經文制定了一個總的規則:只有在正式戰爭中,在敵人被徹底打垮時,才能俘虜敵人。這根除了奴隸制。只有參加意欲消滅伊斯蘭教的戰爭而被打敗的那些人才可以作為戰俘。



禁戰的四個月」分別是伊曆十一月、十二月、一月、七月,前面三個月是大朝覲月,而最後一個月阿拉伯人一般用它來完成Umrah小朝。Ashhur al -Hurum (الْاَسْهُرُالْحُرُمُ)  並不意指「聖月」,而是「禁月」。以上9 : 2節所談到的四個月,就是指這四個月。在這四個月中,多神教徒可以得到保護,去各處旅行,親眼看看伊斯蘭教是否已經勝利,是否安拉的話已實現。


穆斯林對多神教徒作戰並不是為了強迫他們信仰伊斯蘭教,因為伊斯蘭教教導,即使在戰爭狀態時,允許多神教徒來到穆斯林軍營或司令部,如果他們願意研究一下真理的話。然後在把真理講給他們聽,而他們知道了伊斯蘭教的教義之後,如果他們仍不想信仰這個新宗教,那麼,就安全的遣送他們到安全的地方去。


穆斯林受令對這樣一些多神教徒作戰的理由:
(1) 他們是背信忘義的,他們聲言與穆斯林友好,但他們一有傷害穆斯林的機會,就違反他們的誓言,毀謗伊斯蘭教,罔顧穆斯林對他們的信任。
(2) 他們也不管你是不是親戚,只因為你相信伊斯蘭教,他們就殺了他們的男親戚 (9 : 8)
(3) 他們制造戰爭的目的是阻止人們信奉伊斯蘭教 (9 : 9)
(4) 他們首先向穆斯林進攻 (9 :13)


安拉的禮拜寺」指的是十九節經文中的聖寺,因為聖寺即Ka'bah是伊斯蘭教的中(央)心清真寺,它代表世界上所有的清真寺。



The alms are only for the poor and the needy, and for those employed in connection therewith, an for those whose hearts are to be reconciled, and for the freeing of slaves, and for those in debt, and for the cause of Allah, and for the wayfarer—an ordinance from Allah. And Allah is All-Knowing, Wise. [9 : 60]


這節經文規定了要給予天課對象和人(該處的Sadaqat意思是強制性或必須要給予的施捨物,意即Zakat天課):
(1) 被貧困和即並壓垮的那些人;
(2) 那些有工作能力但缺乏工作手段(資料、工具)的那些人;
(3) 那些雇用來收集、記帳、或履行與Zakat有關的其它工作人員;
(4) 歸信伊斯蘭教,需要金錢援助的新教徒;
(5) 奴隸、戰俘以及其它要他們償付被殺家屬贖金來獲得他們自由的這類人;
(6) 那些無力還債或在生意中受到慘重損失的人;
(7) 任何高貴的事業;
(8) 在旅途上由於缺少金錢而陷於困境的人;
(9) 為了探索知識,或為了促進社會關係而生活拮据的那些人。



And as for the foremost among the believers, the first of the emigrants and the Helpers, and those who followed then in the best possible manner, Allah is well pleased with them and they are well pleased with Him; and he has prepared for them Gardens beneath which flows rivers. They will abide therein for ever. That is the supreme triumph. [9 : 100]


[9 : 112] 凡是悔罪自新者、崇拜安拉者、讚頌安拉者、為主道旅行者、鞠躬者、叩頭者、勸善者、止惡者、和固守安拉的法度者,你向所有這樣的信者傳達喜訊吧。
They are the ones who turn to God in repentance, who worship Him, who praise Him, who go about in the land serving Him, who bow down to God, who prostrate themselves in prayer, who enjoin good and forbid evil, and who watch the limits set by Allah. And give glad tidings to those who believe.


[9 : 122] 信仰者當然不能都外出受到宗教教育,但為什麼從他們每一團體中沒有出來一部分人,以便它們對宗教獲得更好的了解,而後歸回自己的民族,警醒他們缺乏宗教素養,好叫他們懼怕迷誤呢
it is not possible for the believers to go forth all together. Why, then, does not a party from every section of them go forth that they may become well versed in religion, and that they may warn their people when they return to them, so that they may guard against evil?


No comments:

Post a Comment